Daily Archives: June 23, 2013

Συγκρούσεις ξανά στην Άγκυρα, γαρυφαλλένια καταστολή στην Ιστανμπούλ

ankara23haziran5

 

Μετά τις σιωπηλές διαμαρτυρίες των duran adam (για τις οποίες ο αναπληρωτής του  Ερντογάν είπε ότι είναι “χάρμα οφθαλμού” και ταυτόχρονα το κράτος έκανε συλλήψεις και των duran), το κίνημα το γύρισε στις λαϊκές συνελεύσεις στα πάρκα.

Μέχρι το Σάββατο που η Αλληλέγγυα Ταξίμ κάλεσε σε συγκέντρωση, “ειρηνική” και καθώς πρέπει στην πλατεία. Οι δεκάδες χιλιάδες που συνέρρευσαν πράγματι κρατούσαν τα γαρύφαλλα τους με τα οποία άρχισαν όταν τους κύκλωσαν οι μπάτσοι να τους ραίνουν. ΟΙ διαδηλωτές φώναζαν στην αστυνομία: “Αστυνομικοί μην προδώσετε το λαό”, δηλώνοντας σαφώς ότι το όριο του κινήματος τους είναι η ίδια η αστυνομία, η δημοκρατία, το κράτος, η πολιτική, έστω κι αν δεν έχει βρεθεί η γλώσσα έκφρασης αυτής της τάσης. Η αστυνομία όμως είχε άλλη άποψη. Τα ΤΟΜΑ επιτέθηκαν με νερό και στη συνέχεια δακρυγόνα και πλαστικές σφαίρες. Τα δακρυγόνα ήταν και πάλι πάρα πολλά. Ακολούθησαν οι πλαστικές σφαίρες. Το κράτος έδωσε σαφές μήνυμα: Γυρίστε στις λαικές συνελεύσεις σας, μην παρακωλύετε την κυκλοφορία, ο δρόμος ανήκει στο κράτος. (άλλωστε ο δήμαρχος της Ιστανμπούλ δήλωσε: ποια γαρύφαλλα; μπλοκάρουν τους δρόμους πρέπει να επέμβουμε). Δηλαδή το κράτος λέει στα ίσια: Δε διαπραγματεύομαι τίποτα. Χάσατε στρατιωτικά, αποσυρθείτε, αλλιώς σας περιμένει σκληρή καταστολή. Τις προηγούμενες ημέρες είχαν προηγηθεί εισβολές σε σπίτια και προσαγωγές, σημαντικό είναι και το γεγονός ότι ακόμη αγνοούνται κάποιοι διαδηλωτές εδώ και μέρες. Η αστυνομία επίσης δείχνει την τάση να στοχοποιήσει ακτιβιστές της αριστεράς παρότι είναι γνωστό σε όλους ότι δεν αποτελούσαν αυτοί τον κορμό του κινήματος.

Την ίδια ώρα στην Άγκυρα επιτέθηκε επίσης η αστυνομία, εκεί όμως στήθηκαν οδοφράγματα. Το ίδιο έγινε και σήμερα ως αντίδραση στη χθεσινή καταστολή.

Όπως έχουμε ξαναπεί το κίνημα ως κίνημα ταραχών χωρίς αιτήματα είναι το αναγκαίο βήμα σ’αυτή τη συγκυρία για να δημιουργηθεί η ρήξη στη δυναμική της ταξικής πάλης. Οι ταραχές από μόνες τους όμως δεν μπορούν να αποτελέσουν την ίδια τη ρήξη. Απαιτείται η λήψη κομμουνιστικών μέτρων για τη συνέχιση του αγώνα…

 

A Brazilian Autumn?

Αναδημοσίευση από jacobinmag

6.21.13

The movement is battlefield, highlighting all the contradictions of Brazilian society.

 

9097435128_19a982c454 

For more than a week Brazilian workers have taken to the streets. Yesterday, the country witnessed its biggest demonstrations since the fall of the dictatorship. But the situation on the ground has confounded many international commentators.

Interviewing for Jacobin, Mark Bergfeld sheds light on new developments with Miguel Borba de Sa — a university lecturer at the Federal University of Rio de Janeiro. He is the author of Bolívia – Passos das revoluções and has written extensively on indigenous struggles in Latin America.

Mark Bergfeld is a socialist activist in London. He was a leading participant of the UK student movement in 2010.

Mark Bergfeld: How could a twenty-cent increase in bus fares spark protests in more than 100 towns and cities across Brazil?

Miguel Borba de Sa: In his book, The Road To Serfdom the Austrian economist Friedrich Hayek wrote that there are two areas that one cannot leave to the competitive principle: transport and the environment. Brazil’s bourgeoisie consistently fails to understand this.

In the last ten years transportation has become a lucrative business for the Brazilian elite and local government officials. Enterprises and corporations bid for local routes and lines. Local government officials cosy up to the bus companies for benefits.

Here in Brazil, transport costs cut into workers’ wages far more than other utilities such as electricity or water. Fares have risen faster than inflation. An average workers’ wage is 650 Brazilian real. A bus ticket is 2 real. This private-public relationship has broken down.

The movement we see on the streets today actually started in Porto Alegre. People protested the fare increase two months ago. The police turned violent. Public outrage followed and the hike was halted. Was it a victory? No! The money for the bus company was raised by exempting the local bus company from future tax payments. In Rio, for every real I pay for a ticket the local authorities adds the same amount in subsidies or tax exemption.

At the same time the huge infrastructure projects like the Confederation Cup, the Pope’s visit later this year, the FIFA World Cup have displaced poor people from the city center and, in many cases, even cut them off from public transport. Dissatisfaction and “unfairness” have been simmering on Facebook, in the popular neighbourhoods and among working class youths. Radicalization and marginalisation have gone hand in hand. Now there is collective rage.

Continue reading

videos από Βραζιλία

που μας έστειλε σύντροφος:

μπατσος στην Βραζιλία πετάει το όπλο του στην φωτιά…

και ο χορός της φωτιάς (μάλλον στη συνεχεια..)

και για να μην ξεχνιόμαστε.. (μπάτσοι πυροβολάνε στους δρόμους του Ριο)