Tag Archives: ΚΑΤΑΣΤΟΛΗ

FREE 5

ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΩΝ 5 ΕΚΖΗΤΟΥΜΕΝΩΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΙΤΑΛΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ

1.
Την 1η Μαη 2015 μια μεγαλειώδης διαδήλωση λαμβάνει χώρα  στα πλαίσια της Εργατικής Πρωτομαγιάς στο Μιλάνο. Δεν ήταν απλά μια μέρα γενικής απεργίας, αλλά μια μέρα Πανιταλικής συνάντησης των κινημάτων (σωματεία βάσης, κοινωνικά κέντρα, φοιτητικές και μαθητικές ομάδες, επιτροπές αγώνα για τη στέγη, μεταναστευτικές κοινότητες, το κίνημα No Tav κλπ) ενάντια στα μέτρα λιτότητας που περνούσε το τελευταίο διάστημα η κυβέρνηση Ρέντσι. ‘Hταν επίσης και το αποκορύφωμα ολόκληρου του κινήματος ΝO EXPO ενάντια στην παγκόσμια επιχειρηματική έκθεση EXPO 2015 με συμμετοχή κόσμου από πολλές χώρες της Ευρώπης και τα προκλητικά χλιδάτα εγκαίνιά της, την ημέρα εκείνη. Η μαζικότητα και η δυναμική της διαδήλωσης ήταν το αποκορύφωμα ενός κινήματος επτά χρόνων που έθεσε σε αμφισβήτηση την έκθεση και την πολιτική εκστρατεία γύρω από αυτήν, φέρνοντας σε κρίση τις πολιτικές καριέρες των κυβερνητικών αξιωματούχων και τοπικών “αρχόντων”.
Επτά χρόνια πριν, το 2008, ο δήμος του Μιλάνου αναλαμβάνει να φιλοξενήσει την έκθεση. Για χάρην αυτής, τσιμεντοποιούνται 1100 στρέμματα γης, αποφασίζεται ο εκτοπισμός ντόπιων με σκοπό την αρπαγή των κατοικιών και της γης τους, ώστε να υποταχθούν στα  αναπτυξιακά σχέδια αλλά και στην ισοπεδωτική εμπορευματοποίησή τους. Τα αφεντικά βάζουν στοίχημα το Μιλάνο να γίνει η πιο ελκυστική για τα κεφάλαια πόλη, προσπαθούν να την αναδείξουν σαν επιχειρηματική πρωτεύουσα και να την προμοτάρουν σαν το 8ο θαύμα για την ντόπια εργατική τάξη, στην οποία υπόσχονται ανάπτυξη και νέες θέσεις εργασίας. Μια ολόκληρη πόλη στιλιζάρεται από πολυτελή κτίρια, νέους αυτοκινητόδρομους και φαντασμαγορικά έργα. Πίσω από τις αναπτυξιακές βιτρίνες οι μίζες πέφτουν σαν ντόμινο η μια μετά την άλλη, οι τράπεζες δανείζουν, διαχειρίζονται και ξεπλένουν χρήμα για τους υπολοίπους, οι εργολάβοι φροντίζουν να καθυστερούν τα έργα για να έρθουν υπερτιμολογήσεις και φυσικά, ανάμεσα στους υπερεργολάβους εμπλέκονται και μαφιόζοι με τις εταιρείες τους.
Αυτός ο κύκλος κερδοφορίας των αφεντικών που ξεκίνησε το 2008 στήθηκε και ολοκληρώθηκε πάνω στη στυγνή εκμετάλλευση κακοπληρωμένης αλλά και εθελοντικής εργασίας χιλιάδων νέων, εξοικονομώντας ακόμα περισσότερες χιλιάδες ευρώ για τις τσέπες των αφεντικών. Παράλληλα με την οικοδόμηση της έκθεσης, πραγματοποιείται μια επιχείρηση εκκαθάρισης των όσων μπορούσαν να θεωρηθούν επικίνδυνοι για τη μακιγιαρισμένη εικόνα της πόλης. Μεγάλες αστυνομικές επιχειρήσεις πραγματοποιούνται στις γειτονιές με εξώσεις εργατικών κατοικιών ντόπιων και μεταναστών, εκκενώσεις κοινωνικών κέντρων και επιστράτευση απεργιών με αποκορύφωμα την απεργία των εργαζομένων στο μετρό λίγες μέρες πριν τα εγκαίνια.

2.
Και ενώ 6 μήνες μετά πέφτει η αυλαία της έκθεσης, τα αποτελέσματα και οι συνέπειες μένουν. Η EXPO κλείνει και αφήνει πίσω της 1,5 δις έλλειμμα που θα πληρωθεί μέσω των αυξημένων δημοτικών τελών και φόρων, αναγκάζοντας τους προλετάριους κάτω από τη «συλλογική ευθύνη» των χρεών να πληρώσουν τα σπασμένα και να πουν κι ευχαριστώ γι’ αυτή τη φαντασμαγορική γιορτή. Αφήνει πίσω της λεηλατημένη γη, ελαστικοποίηση των εργασιακών σχέσεων, εγκαθίδρυση του εθελοντισμού, καταστολή. Μετά από 6 μήνες λοιπόν, από την προσαγωγή μας στο Μιλάνο, και στην αυλαία της διεθνούς έκθεσης, οι ιταλικές αρχές ξεκινάνε ένα κυνήγι μαγισσών κατασκευάζοντας κατηγορητήρια, και εκδίδουν ένταλμα σύλληψης για 5 Ιταλούς διαδηλωτές, ενώ παράλληλα εκδίδεται και Ευρωπαϊκό Ένταλμα Σύλληψης για εμάς τους 5. Έχουμε κάθε λόγο να πιστεύουμε πως οι εκ των υστέρων διώξεις μας καθώς και των 5 ιταλών διαδηλωτών κρύβουν πολιτική σκοπιμότητα, και αυτό όχι μόνο γιατί ποινικοποιούν την ίδια τη συμμετοχή σε μια διαδήλωση βάση ενός φασιστικού νόμου που θεσπίστηκε επί Μουσολίνι και ισχύει μέχρι και σήμερα, αλλά και γιατί οι Ιταλικές αρχές ξεκινάνε μια επιχείρηση συγκάλυψης και αποσιωποίησης της “καμένης” γης που άφησε πίσω της η EXPO, στρέφοντας την προσοχή της κοινής γνώμης από τα σκάνδαλα στους διαδηλωτές, ώστε να σώσουν, να χτίσουν και να εξαργυρώσουν τις πολιτικές τους καριέρες. Η δίωξη μας αποτελεί για τις ιταλικές αρχές την ιδανική ευκαιρία για να τιμωρήσει και να παραδειγματίσει εμάς και όσες/όσους βρέθηκαν εκείνες τις μέρες στους δρόμους. Είναι η ιδανική ευκαιρία για να δείξει τι μέλλον επιφυλάσσεται στον καθένα και στην καθεμία που επιλέγει να αγωνιστεί και να συναντηθεί με άλλα κινήματα σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο.
Η έκδοση του Ευρωεντάλματος, τα γελοία κατηγορητήρια, η ποινικοποίηση της συμμετοχής σε διαδηλώσεις, οι πολιτικές δίκες που κατά καιρούς έχουν οδηγήσει στις φυλακές αγωνιστές για 15 χρόνια, στέλνουν ένα ξεκάθαρο μήνυμα πως όσο οι από τα κάτω συνεβρίσκονται στους δρόμους και ενώνουν τις φωνές τους, η καταστολή θα μένει και θα εντείνεται.

3.
Το Ευρωπαϊκό Ένταλμα Σύλληψης ενεργοποιείται για πρώτη φορά (μέχρι τώρα έχει χρησιμοποιηθεί μόνο για βαριά ποινικά αδικήματα όπως εμπορία ναρκωτικών, σωματεμπορία, ξέπλυμα μαύρου χρήματος κλπ) για να διώξει διαδηλωτές. Αποτελεί ξεκάθαρα μια προσπάθεια αναβάθμισης της διεθνοποιημένης καταστολής και μια απόπειρα ποινικοποίησης των κοινωνικών αγώνων και της συνάντησης των κινημάτων σε πανευρωπαϊκό επίπεδο. Ταυτόχρονα αποτελεί ένα στοίχημα όλων των κομματιών του ευρωπαϊκού – ανταγωνιστικού κινήματος να μπεί ένα φρένο σε αυτές τις κατασταλτικές μεθοδεύσεις μπλοκάροντας στην πράξη τις εκδόσεις.
Την περίοδο 2008-2010, με το ξέσπασμα της ύφεσης λόγω της παγκόσμιας καπιταλιστικής κρίσης στις ευρωπαϊκές οικονομίες, τα κράτη-μέλη της ΕΕ για να σώσουν το (διεθνές) χρηματοπιστωτικό σύστημα έτρεξαν να πάρουν μέτρα για να κρατικοποιήσουν την μεγάλη χασούρα του. Πρώτο το ελληνικό κράτος και έπειτα και άλλα κράτη της Ευρωζώνης. Βέβαια, αυτό από μόνο του δεν θα έλυνε τίποτα, επειδή η «κρίση του χρηματοπιστωτισμού» δεν εκφράζει παρά μια κρίση της παραγωγής κι αναπαραγωγής του κεφαλαίου. Οπότε το πρόβλημα έπρεπε να χτυπηθεί στη ρίζα του: η υποτίμηση της εργατικής δύναμης και το σακάτεμα της ζωής των προλετάριων, με σκοπό το ξεπέρασμα της κρίσης με πιο ευνοϊκούς όρους κερδοφορίας για το κεφάλαιο.
Έτσι, οι ντόπιοι και διεθνείς καπιταλιστές και οι κυβερνήσεις τους, ξεκίνησαν να εφαρμόζουν μέτρα λιτότητας ή να μπαίνουν σε αυστηρά προγράμματα δομικής προσαρμογής. Μέτρα, που είναι γνωστά σε εμάς εδώ ως «μνημόνια» και που συνεχίζει να ψηφίζει και να εφαρμόζει η συγκυβέρνηση ΣΥΡΙΖΑ-ΑΝΕΛ, όπως οι περικοπές των μισθών, συντάξεων κι επιδομάτων, οι μειώσεις των δημοσίων δαπανών, η αύξηση της φορολογίας σε τρόφιμα κι είδη πρώτης ανάγκης, οι ιδιωτικοποιήσεις κι η απελευθέρωση των απολύσεων, η αύξηση των ορίων ηλικίας συνταξιοδότησης κλπ.

4.
Όλα αυτά θα μπορούσαν να επιβληθούν μόνο μέσα από μια μόνιμη «κατάσταση έκτακτης ανάγκης», που εκτός από την πολιτική του «δημόσιου χρέους» ως μοχλό επιβολής και τρομοκρατίας έρχεται και μέσα από την απόσυρση του «κράτους πρόνοιας» και την αντικατάστασή του με ένα «κράτος ασφάλειας». Πτυχές της ίδιας στρατηγικής διαχείρισης της κρίσης από το κεφάλαιο για την επιβολή νέων κανόνων πειθάρχησης και εκμετάλλευσης των «από τα κάτω».
Ένα γενικευμένο «καθεστώς έκτακτης ανάγκης» επιβάλλεται βήμα βήμα σε όλη την Ευρώπη με αφορμή την απειλή της «ισλαμικής τρομοκρατίας», με μια ευρεία στρατικοποίηση των δυτικών μητροπόλεων. Μια μεγάλη σε κλίμακα εκστρατεία φόβου και απόλυτου ελέγχου που ξεκινάει από εφόδους σε σπίτια ακτιβιστών, απαγόρευση διαδηλώσεων, θέσπιση νέων αντιτρομοκρατικών νόμων και καταλήγει σε περιπολίες στρατών στους δρόμους. Κι είναι γνωστό ότι όλο αυτό το πολεμικό περιβάλλον δεν στρέφεται μόνο ενάντια στους μετανάστες/στριες που καταφέρνουν και καταφθάνουν στην Ευρώπη από τις εμπόλεμες ζώνες της Αφρικής και της Ασίας, αλλά και σε όλους εκείνους που επιλέγουν σήμερα και αύριο να βγουν στους δρόμους και να διαδηλώσουν κόντρα στις πολιτικές λιτότητας και υποτίμησης, στην Ευρώπη-φρούριο, στη σιγή νεκροταφείου που πάει να επιβληθεί και να γίνει ο κανόνας.

5.
Στις 7,8 και 11 Ιανουαρίου καλούμαστε να δώσουμε τη μάχη ενάντια στις εκδόσεις αυτές. Ο αγώνας για το μπλοκάρισμά τους, αποτελεί κομμάτι ενός ευρύτερου ψηφιδωτού αγώνων που στέκονται ανάχωμα στην συνεχιζόμενη υποτίμηση των ζωών μας. Αποτελεί κομμάτι εκείνων των αγώνων των φοιτητών/φοιτητριών ενάντια στην αύξηση του κόστους φοίτησης στα πανεπιστήμια, των καθημερινών εργατικών κοντρών με τα αφεντικά και τις απεργιακές περιφρουρήσεις στους χώρους δουλειάς, των κινήσεων άρνησης πληρωμών πάνω στις βασικές ανάγκες από συνελεύσεις γειτονιών, των διεκδικήσεων των επισφαλών-πρεκάριων ενάντια στα σύγχρονα σκλαβοπάζαρα-“κοινωφελή προγράμματα”, των εξεγέρσεων μεταναστών/στριων στα σύνορα και τα κέντρα κράτησης της χώρας και κάθε κοινότητας αγώνα που ξεπηδά στη δημόσια σφαίρα κόντρα στις καπιταλιστικές προσταγές και την κρατική καταστολή.
Καλούμε όλους τους συναδέλφους, τους συμφοιτητές, τους συντρόφους και όλο τον κόσμο του αγώνα να κάνουν δική τους την υπόθεση των διώξεων, να πάρουν θέσεις μάχης, να μπλοκάρουν τις εκδόσεις στην πράξη.

“Ένα χτύπημα σε έναν από μας, είναι χτύπημα σε όλους μας”
OΛΟΙ ΚΑΙ ΟΛΕΣ ΣΤΟ ΕΦΕΤΕΙΟ 7, 8 ΚΑΙ 11 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ

Οι 5 εκζητούμενοι από τις Ιταλικές αρχές
2/1/2016

Asylum seekers injured as Christmas Island staff shut down protest

Αναδημοσίευση από το διαδίκτυο για τα γεγονότα σε ένα κέντρο κράτησης στην Αυστραλία, το αρχικό άρθρο εδώ. image

Asylum seekers injured as Christmas Island staff shut down protest over Reza Berati’s death, dozens of detainees moved to ‘red block’
By Karen Barlow and Caitlyn Gribbin
Updated Tue 3 Jun 2014, 7:48pm AEST

Immigration Minister Scott Morrison has confirmed several asylum seekers were injured when staff shut down a week-long protest at the Christmas Island detention centre yesterday.

The ABC understands around 70 male detainees, who had been protesting to mark 100 days since the death of Iranian asylum seeker Reza Berati on Manus Island, were removed by specially trained staff and taken to a high-security facility known as ‘Red Block’.

Mr Morrison has told Parliament some detainees became aggressive and had to be restrained after detention centre operator Serco called in an emergency response team (ERT) and asked all asylum seekers to return to their compound.

“The majority of detainees were compliant however I am advised a small number exhibited non-compliant behaviour,” he said.

“The Serco ERT continued negotiations with those detainees who were refusing to comply. Reports to me suggest some detainees became aggressive and were subsequently restrained and moved [from the area].

“I’m advised that two detainees suffered minor injuries arising from non-compliant behaviour and were treated onsite,” he said.

“A further four were taken to hospital for a range of injuries including suspected sprains or broken bones.

“One detainee has suffered an injury to his wrist. No staff were injured. I’m advised the facility remains calm.”

Witness says most protesters walked away peacefully

The ABC has been contacted by a Christmas Island resident who witnessed yesterday’s events.

The person, who wanted to remain anonymous, said the protests had been peaceful and specially-trained staff removed some asylum seekers yesterday.

“One-by-one the protesters were removed from the group,” the resident said.

“Most got up and walked away voluntarily but some didn’t.

“They were then forcefully removed and in the process several asylum seekers sustained minor injuries.”

The resident said a nurse on the island had reported “several cases of self-harm among the protesters, mainly cuts to arms and chest”.

Greens say reports of ‘terrible’ injuries

Greens Senator Sarah Hanson-Young says she has been contacted by people who work inside the centre who are “very concerned there was an over-reaction” to the protest.

“There are reports that violent clashes have occurred that have left asylum seekers terribly injured,” she said.

“There are reports of people being so badly injured they are now in hospital. Workers inside the centre are afraid for what may happen next.”

The Australian Federal Police have told the ABC they were not involved in ending the protest.

Serco has been sought for comment.

Protest marked 100 days since deadly Manus Island riot

The protest marked 100 days since the death of Iranian man Reza Berati during a riot at the detention centre on Manus Island.

Mr Berati, 23, died during riots which saw another 60 asylum seekers injured, including one man who lost his right eye and another who was shot.

An eyewitness has told investigators a PNG national employed by the Salvation Army led the attack on Mr Berati.

The Salvation Army is acknowledging a former staff member is alleged to have led the attack on Mr Berati and says it will cooperate with all inquiries.

 

Ιστανμπούλ: Ταραχές μετά τη δολοφονία τριαντάχρονου από την αστυνομία

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=qbeel-TzQjk[/youtube]tourkia03a tourkia04tourkia01 tourkia02 tourkia03Young man named Uğur Kurt was critically wounded after being shot in the head with live ammo fired by police attacking the Okmeydanı weekly student protest for murdered Gezi protester Berkin Elvan. It has been stated that Kurt has now passed away.

Istanbul police have staged a crackdown on members of Dev-Genç youth organization of high school students who staged a march in the district of Okmeydanı today for Berkin Elvan who was murdered by police at the age of 15 during last year’s Gezi Park protests in Istanbul.

Uğur Kurt, was attending a funeral in nearby Djemevi (Alevi place of worship), when he was critically wounded after being shot in the head by a real bullet fired by police attacking the student protest. Kurt who has been rushed to Okmeydanı Training and Research Hospital is reported to be in a life-threatening condition. The 30-year-old victim, Uğur Kurt, reportedly works for the Beyoğlu Municipality.

Clashes in the neighborhood grew after police critically wounded Uğur Kurt. Riot police forces are heavily attacking demonstrators firing tear gas and water cannon’s, while the people responding to the police attack with stones and molotov cocktails. People have started a sit-in on the Darülaceze Avenue as police forces have started to withdraw from the neighborhood upon the strong reaction displayed by local people against the police brutality.

Πηγή

 

Brazilian anti-World Cup protests hit Sao Paulo and Rio

Αναδημοσίευση από το ΒΒC, το πρωτότυπο άρθρο εδώ, επιπλέον τι σημαίνει στη Βραζιλία φύλαξη των συνόρων με αφορμή το Μουντιάλ:

People take part in protests against the upcoming World Cup along the streets of Sao Paulo, on May 15, 2014.

Riot police in Brazil have fired tear gas to disperse thousands of protesters in Sao Paulo and Rio de Janeiro who marched against the cost of hosting the football World Cup.

Some demonstrators hurled stones while other burned tyres and blocked roads.

They say they are angry that billions of dollars are being spent on next month’s football tournament, rather than social projects and housing.

Protests also took place in many other cities, including the capital Brasilia.

Teachers and civil servants, among others, were also on strike across Brazil.

In Rio, aerial images showed hundreds of people marching in rush-hour traffic on a main thoroughfare. The city will host the final match of the World Cup on 13 July.

Protesters there and in Sao Paulo, Brazil’s biggest city, clashed with police before beginning to disperse.

‘More frequent’

The number of people on the streets was much lower than during similar protests last year.

Some of those taking part, however, promised the demonstrations would get bigger and more frequent as the World Cup gets closer.

Last June, more than a million people took to the street over poor public services, corruption and the high cost of hosting the World Cup.

The tournament is due to kick off on 12 June.

The BBC’s Gary Duffy in Sao Paulo says that the scale of the protests will be watched closely by the government as an indication of the security challenges they may face during the tournament.

He adds that, with both the World Cup and a presidential election this year, many groups have spotted an opportunity to exert maximum pressure on the government.

The demonstrations began earlier in the day in Sao Paulo, with one of the biggest protests in the city’s Itaquera district near the Arena Corinthians stadium, which will host the tournament’s opening match.

Protesters there demanded housing, and not stadiums, be built in accordance with Fifa standards, in reference to world football’s governing body.

‘No panic’

“Our goal is symbolic,” said Guilherme Boulos, the head of Homeless Workers Movement.

“We don’t want to destroy or damage the stadium. What we want is more rights for workers to have access to housing and to show the effects the Cup has brought to the poor.”

Demonstrators in Sao Paulo burned tyres and blocked roads, and police responded with tear gas
The protest in Rio was mostly peaceful, but there were some clashes with police
One protest in Sao Paulo was held near the stadium which will host the tournament’s opening match

The government has tried to downplay the scale of Thursday’s unrest, arguing it was not related to the World Cup.

“From what I’ve seen, these are specific claims by workers. I’ve seen nothing that is related to the (World) Cup,” Brazilian Sports Minister Aldo Rebelo said.

“There’s no reason to panic ahead of receiving three million Brazilian tourists and 600,000 foreign tourists (for the tournament).”

The planned protests coincide with a range of strikes, including one by the police force in the north-eastern state of Pernambuco.

The army was deployed there to provide additional support after some robberies and looting, before the strike ended on its third day.

Local media reported that, in the last 24 hours alone, 234 people were arrested. Recife, the state capital, is due to host five matches during the World Cup.

Pieces of Madrid

[vimeo]http://vimeo.com/92409104[/vimeo]

The latest short documentary in the Global Uprisings series explores ongoing resistance and self-organization in the midst of the crisis in Spain.  As social conditions continue to deteriorate across Spain, people have been turning to the streets and to each other to find solutions to the crisis. This film tells the story of the massive mobilization that saw millions of people converge on Madrid on March 22, 2014; the story of the proliferation of social centers, community gardens, self-organized food banks; and the story of large-scale housing occupations by and for families that have been evicted. The film pieces together many of the creative ways that people have been coping with crisis and asks what the future may hold for Spain.

Filmed and edited in March/April 2014, it is part of the Global Uprisings documentary series.

Ιορδανία: Ταραχές μετά τη δολοφονία διαδηλωτή από την αστυνομία

jordan01 jordan02 jordan03 jordan04BETHLEHEM (Ma’an) — Dozens of protesters torched three banks and a government building in the southern Jordanian city of Maan, after police killed a resident during clashes, officials and witnesses said yesterday. Some 200 anti-government protesters were involved in the riots late Wednesday, the Public Security Department said.
Maan, which suffers from high levels of unemployment, has been the site of violent protests in recent months over worsening economic conditions and what residents say is as a lack of government services. Witnesses said the latest bout of violence broke out after the funeral of 22-year-old protester Qasi al-Amami, who was killed in protests at the weekend during which residents attempted to burn down a courthouse and a policeman was killed. The violence was sparked by a court decision to jail 10 locals for their involvement in clashes at a nearby university in late 2013.
Security officers, meanwhile, fired tear gas canisters to disperse protesters.
The clashes coincided with the anniversary of major protests in the city in 1989 against government economic reforms introduced by the International Monetary Fund that led to major price increases.
Although anti-government protest in Jordan is relatively rare, Maan is a historically active center of political opposition.

 

Ρώμη: Συγκρούσεις σε επιχείρηση εκκένωσης κατάληψης στέγης

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=d_7vQ0FyDHQ[/youtube]

Riot police clashed with 350 squatter families as security forces evicted people from abandoned offices in Rome. This is the latest incident in the rising tide of violence over the mounting economic crisis.

A few people were injured in the clashes as security forces armed with truncheons broke through a crowd of protesters outside. The squatters barricaded themselves inside the building and took to the roof.

Around 100-150 officers entered the building and dragged the residents out, an AFP photographer reported. The families were put into 10 police vans.

The squatters complained about the violence the police inflicted on them.

“They broke in, throwing our belongings out of the window, dragging us along the floor and kicking those who resisted,” one squatter, who did not want to be named, told La Repubblica daily.

“They clubbed us wildly, it was brutal,” Cristiano Armati, a member of the Coordinamento association which had helped occupy the building, told AFP by telephone from hospital, where he was being treated for a broken elbow and cuts to the head.

“It doesn’t end here though. The fight for housing rights will go on,” Armati added.

Another protester was reported to have a broken leg.

It came nine days after the squatters first occupied the building, which is a former state-owned insurance agency.

Currently, 90 properties in Rome are occupied by squatters, and 3,346 evictions were carried in the first six months of 2013 – a 10 percent jump from the first half of 2012 – the city council stated.

The squatters represent a mix of Italians and immigrants, many of whom lost their jobs in the economic crisis.

Meanwhile, Italy’s Panorama magazine investigated property that is currently empty during the crisis, and put the number at 50,000.

To deal with the housing crisis, the government started a new housing plan in March, pledging to double rent subsidies for low earners to 200 million euros ($280 million) for 2014 and 2015. However, the plan came under fire, with critics saying that the sums aren’t enough to tackle the problem.

Πηγή: http://rt.com/news/italy-rome-riots-crisis-092/