Category Archives: ΝΕΑ ΑΠΟ ΤΟ ΜΕΤΩΠΟ

Στον δρόμο για την κατασταλτική δυστοπία : Ο αγώνας των κρατουμένων στην Καλιφόρνια και η εξέλιξη της ποινικής καταστολής στην Ελλάδα

ÖÕËÁÊÅÓ ÊÏÑÕÄÁËËÏÕ ÁÐÅÑÃÉÁ ÐÅÉÍÁÓ

Κείμενο του Τ. Θεοφίλου και του Ρ. Συριανού για την εξέλιξη της ποινικής καταστολής στην Ελλάδα

 

1

Η Καλιφόρνια είναι η πατρίδα της επιστημονικής δυστοπίας. Αποτελεί τη μεγαλύτερη πολιτεία των Ε.Π.Α. βάση πληθυσμού, με 38.000.000 κατοίκους, ενώ ταυτόχρονα και την πολιτεία με την μεγαλύτερη αναλογία κρατουμένων ανά πληθυσμό. Αυτή τη στιγμή υπάρχουν περίπου 120.000 κρατούμενοι σε φυλακές εντός της πολιτείας, ενώ άλλοι 8.500 βρίσκονται σε ιδιωτικές φυλακές άλλων πολιτειών, υπό τη νομοθεσία και τον έλεγχο της Καλιφόρνιας. Σε αυτό το σημείο πρέπει να σημειωθεί, πως η επίσημη χωρητικότητα των φυλακών εντός της πολιτείας είναι “μόνο” για 84.000 κρατουμένους. Από το 1982 ως το 2000 οι κρατούμενοι έχουν αυξηθεί κατά 500%, ενώ ο πληθυσμός κορυφώθηκε το 2006 με συνολικά 163.000 κρατούμενους.

Γενικότερα, το σύστημα των φυλακών της Καλιφόρνια θεωρείται ως το πλέον εξελιγμένο, τόσο με όρους καταστολής όσο και με όρους καπιταλιστικής εκμετάλλευσης, και σε μεγάλο βαθμό αποτελεί το φυλακο-βιομηχανικό πρότυπο βάσει του οποίου καθορίζεται η εξέλιξη σε αυτό τον τομέα παγκοσμίως. Ενδεικτικά της σημασίας του συστήματος των φυλακών, ως πεδίο κερδοφορίας, είναι τα αστρονομικά ποσά που κινούνται γύρω από αυτό. Ο προϋπολογισμός για το σύστημα των φυλακών, μόνο για την Καλιφόρνια, το 2008-09 είναι 10,5 δις δολάρια, ενώ για την κατασκευή 23 νέων φυλακών στο διάστημα 1982-2000 επενδύθηκαν 300.000.000 δολάρια για την κάθε μία. Ταυτόχρονα, ένα ακόμη σημαντικό οικονομικό πεδίο δημιουργείται από την υπερεκμετάλλευση της εργασίας των κρατουμένων από τις διάφορες πολυεθνικές εταιρίες που έχουν συμβάσεις με φυλακές εργοστάσια, αλλά και από την κατανάλωση υπερτιμολογημένων προϊόντων και υπηρεσιών εντός της φυλακής.

Η Καλιφόρνια και η κατάσταση στον τομέα των φυλακών, της ποινικής καταστολής και της ποινικής δικαιοσύνης, προοιωνίζει το ζοφερό μέλλον που σχεδιάζει το νεοφιλελεύθερο ακροδεξιό δίδυμο Αθανάσιου-Δένδια και μας προϊδεάζουν για τη σημασία και τους σκοπούς της επικείμενης αναδιάρθρωσης σε αυτόν τον τομέα στην Ελλάδα. Αναδιάρθρωση με πρόσχημα την ”εύρυθμη λειτουργία”, όπως συνέβη με κάθε δημόσιο φορέα που μπήκε στο στόχαστρο της ιδιωτικοποίησης. Το ελληνικό κράτος δείχνει με κάθε ευκαιρία τη διάθεσή του να επιταχύνει τη μετατροπή της ποινικής καταστολής σε βιομηχανία.

Το πρώτο βήμα έχει γίνει με το βραχιολάκι -GPS που θα εφαρμοστεί τους επόμενους μήνες, το οποίο εκτός της αναβάθμισης της εποπτικής δυνατότητας και της διεύρυνσης του κατασταλτικού πεδίου, αποτελεί και έναν τρόπο κερδοφορίας, τόσο μέσω της αγοράς του (η οποία επιβαρύνει το τομέα του, δηλαδή υπόδικους για ελαφρά αδικήματα, αδειούχους και γενικότερα όσους υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα), όσο και συνδυαστικά με το ”εναλλακτικό” μέτρο της ”κοινωφελούς”, δηλαδή άμισθης εργασίας.

Το δεύτερο βήμα, όπως ο Υπουργός Δημόσιας Τάξης Ν. Δένδιας προανήγγειλε, είναι το πέρασμα μέρους της φύλαξης των κέντρων κράτησης σε εταιρίες security. Μια εξέλιξη φαινομενικά ανώδυνη μέσα στον αντιμεταναστευτικό πυρετό.

Απώτερος στόχος είναι το πλήρες πέρασμα των φυλακών ειδικά, και της ποινικής καταστολής  γενικά στον ιδιωτικό τομέα. Ένα εφιαλτικό σενάριο που θα δημιουργήσει έναν ολοένα αυξανόμενο στρατό από απογυμνωμένους  από δικαιώματα κρατούμενους ή φορείς βραχιολιών-GPS που τη  μία θα αποτελεί πάμφθηνο εργατικό δυναμικό και από την άλλη καταναλωτή υπερτιμολογημένων υπηρεσιών και εμπορευμάτων. Ένα εφιαλτικό σενάριο που θα δημιουργήσει μια βιομηχανία που στην προσπάθειά της να αυξήσει τα κέρδη της θα στοχεύει στην αύξηση του ”καταναλωτικού κοινού” της με ότι αυτό συνεπάγεται. Την κλιμάκωση δηλαδή της καταστολής και ως πεδίο κερδοφορίας.

Continue reading

Μπαγκλαντές: Νέες ταραχές σε διαδήλωση για διεκδίκηση οφειλόμενων μισθών

RMG-workers_2_1_1

από τον τύπο τους:

Dhaka: Hundreds of workers of a readymade garment factory blocked a road in the capital city’s Hatirpool area on Sunday afternoon. The protesters also engaged in clashes with policemen, demanding their wage for August in full, festival bonus and other dues. As the workers took to the Hatirpool road halting the traffic movement, sporadic clashes broke out as policemen tried to disperse the agitated workers. “Although we were told earlier that the authorities would pay us by 5pm, they failed to do so,” said Nazma Ahkter, a worker of TS Fashions. She said when they asked the authorities, they were told that the money, which was drawn from a bank, had been snatched away by a gang of muggers in the capital’s Paribagh. “As the news of the money being snatched was spread among the workers, we came down to the road,” she said. Kalabagan police station officer-in-charge Enamul Haq said they resorted to charging batons to free the roads. A gang of muggers allegedly took Tk3m from Mozammel Haque, the owner of TS Fashions, soon after he drew the amount from a branch of a commercial scheduled bank in the capital’s Paribagh area.

Shahbagh police arrested Mozammel’s driver Azizul Huq in this connection.

Τυνησία: συγκρούσεις στο Sidi Bouzid

13920514000497_photoi

από τον τύπο τους:

The Tunisian security services used tear gas and rubber bullets to disperse protesters in front of the office of the provincial ruler of central governorate of Sidi Bouzid on Monday.
The demonstrators, who have been staging a sit-in protest at the site since the assassination of the opposition MP Mohamed Brahmi on July 25, barred the provincial ruler from office; they press for sacking the government and dissolving the Constituent Assembly.
The tensions ran high the area after ending the sit-in as the protesters gathered downtown Sidi Bouzid and chanted the same slogans of the sit-in.
Meanwhile, several protest marches were staged in several parts of the country after the ‘iftar’ (evening breakfast for Muslims), calling for bringing to justice the assassins of Brahmi as well as eight soldiers in separate terrorist attacks at the central Chaambi Mount in the last few days.
In a related development Interim President Moncef Marzouki received leaders of several political parties here today to discuss the current stifling crisis.
The meeting gathered chairman of Call of Tunisia Party and former prime minister Beji Caid Sebsi, former prime minister Hamed Karoui and leader of the coalition partner Ennahda Movement Rachid Ghannouchi.

#OpAntiSH: εμπειρίες από τον αγώνα ενάντια στη σεξουαλική βία της πλατείας Ταχρίρ

Αναδημοσιεύουμε την ελληνική μετάφραση του άρθρου από το barikat.gr

Ήμασταν στην άκρη της πλατείας Ταχρίρ την Τετάρτη 3 Ιουλίου, όταν ο στρατός έκανε την ανακοίνωσή του. Η πλατεία ξέσπασε σε πανηγυρισμούς. Ένα μέλος της ομάδας μας κοίταξε το κινητό του. Ούρλιαξε ανάμεσα στη βοή από τα τύμπανα και τις βουβουζέλες: «Ο Μόρσι έπεσε. Διόρισαν στη θέση του τον πρόεδρο του συνταγματικού δικαστηρίου και αναστείλανε τις εκλογές.»

Παρακολουθούσαμε τους πανηγυρισμούς. Κοίταξα γύρω μου τους ανθρώπους που ήξερα, με μερικούς από αυτούς είχα μοιραστεί – πώς να το πω, την Ταχρίρ του τότε; – και τα επόμενα δυόμιση χρόνια θυμού, χαράς, εξάντλησης, θριάμβου, απελπισίας. Τα πρόσωπά τους ήταν ανέκφραστα σαν και το δικό μου. Το μόνο συναίσθημα που είχα ήταν φόβος – όχι για το πολιτικό μέλλον, για αυτό ένιωθα πλέον ότι δεν καταλάβαινα τίποτα και ότι είχα χάσει κάθε ελπίδα – αλλά για την αμέσως επόμενη στιγμή: πως θα μπορούσαμε να ξαναφτάσουμε στην πλατεία;

Πέρασαν δέκα λεπτά, δεν μπορούσαμε να το αναβάλλουμε άλλο. Έπρεπε να παραδώσουμε φαί στις ομάδες επέμβασης που βρίσκονταν γύρω από την πλατεία και οι πανηγυρισμοί θα γίνονταν όλο και πιο μαζικοί και πυρετώδεις όσο θα προχώραγε η νύχτα. Σχηματίσαμε μία γραμμή και βουτήξαμε στο πλήθος, κρατώντας σφιχτά ο ένας τον άλλο και προσπαθώντας να προφυλαχθούμε από τα επιθετικά χέρια γύρω μας. Προσπαθούσα να είμαι εκεί, παρούσα – αν όχι να απολαμβάνω τους πανηγυρισμούς, τουλάχιστον να τους ακούω – αλλά το μόνο που μπορούσα να σκεφτώ ήταν πως θα παρέκαμπτα αυτή την κοσμοπλημμύρα. Σε κάποιο μακρινό μέρος του μυαλού μου αναρωτιόμουνα για το φόβο: είναι μια ιδέα ή μια πραγματική αντίληψη του σώματος; Εάν δεν ήξερα τι έκανα, θα μπορούσα να νιώσω την ανάταση, να χαθώ στο πλήθος όπως είχα κάνει παλιότερα;

Φτάσαμε την πρώτη ομάδα επέμβασης και κατέρρευσα ανάμεσά τους – ένα νησί ασφάλειας μέσα στην πλατεία. Αυτή δεν ήταν κάποια επιδέξια ομάδα ειδικών δυνάμεων με ομοιόμορφες στολές. Ήταν μια ομάδα γυναικών, γυναικών που φορούσαν λευκά μπλουζάκια με κόκκινη γραμματοσειρά που έγραφε: «Αντι-Σεξουαλική Κακοποίηση» και στο πίσω μέρος: «Μία Πλατεία Ασφαλής για Όλους.»

Ήταν η πρώτη μου μέρα ως εθελόντρια στην Επιχείρηση Αντι-Σεξουαλική Κακοποίηση/Επίθεση (OpAntiSH). Η Ταχρίρ ήταν το τελευταίο μέρος που θα ήθελα να βρίσκομαι, με όλα αυτά που είχα ακούσει πρόσφατα. Και όμως – δεν ένιωθα πια πως έχω θέση στις πορείες που γίνονταν σε διάφορα σημεία της πόλης, δεν μπορούσα να μείνω σπίτι και δεν μπορούσα να αγνοήσω το ένα πράγμα που ανάμεσα σε όλη αυτήν την τρέλα έμοιαζε να έχει πραγματικά σημασία. Βγαίνοντας από το ταξί δίπλα στο Νείλο εκείνο το απόγευμα και περπατώντας μόνη μέχρι το σημείο συνάντησης πίσω από την πλατεία, έτρεμα από το φόβο. Καθώς μαζευτήκαμε για να ενημερωθούμε, ένα μέρος μου σάστισε με τα κόκκινα νύχια της κοπέλας που στεκόταν δίπλα μου, με τα χαμόγελα στα πρόσωπα των ανθρώπων, όταν στο δικό μου θα πρέπει να ήταν ζωγραφισμένη η τραγωδία – κάτι σαν την αφέλεια της νεοφερμένης. Δεν είχα ακόμη το χρόνο να συνηθίσω, να εγκλιματιστώ.

Χωριστήκαμε σε μεικτές ομάδες των δέκα. Η αποστολή μας ήταν να ενημερώσουμε τον κόσμο για το τι συμβαίνει και να τους πούμε τι να κάνουν σε περίπτωση που δουν κάτι. Θα κινούμασταν γρήγορα και θα μέναμε κοντά ο ένας στον άλλο – το να αποκρυνθούμε θα ήταν επικίνδυνο.

Continue reading

Fires that have Burned as long as We can Remember

“Poverty in itself does not make men into a rabble; a rabble is created only when there is joined to poverty a disposition of mind, an inner indignation against the rich, against society, against the government.”

-G.W.F. Hegel, Philosophy of Right

fire_a10d7

Αναδημοσιεύουμε από το kasamaproject αυτό το κείμενο ανάλυσης της συγκυρίας/ κριτικής στο κείμενο Από τη Σουηδία στην Τουρκία: Η άνιση δυναμική της εποχής των ταραχών  (Woland/blaumachen & friends). 

The World’s on Fire, Again

With global capital still passing discontent from continent to continent like a game of hot potato, it’s now an oft-stated adage that we live in an “era of riots.”  Blaumachen, a Greek theoretical collective often associated with the communization current, has posted a new article updating its previous analyses of this global trend.  Despite accusations of obscurantism leveled at many groups in the communization current, collectives like Blaumachen are at least admirable in their attempt to craft a recognizable analysis of current events out of the more abstract economic and political theory put forward by other theoretical collectives such asThéorie Communiste and Troploin.

In their newest work, Blaumachen propose that the current era of riots exhibits a global unevenness which can be anatomized into four distinct dynamics.  This uneven dynamism is evidenced by recent unrest in countries like Sweden, as well as the “IMF miracle” countries, Turkey and Brazil.  The mass mobilizations in these countries seem to pose new limits and prospects for global revolt in the present moment.

In Blaumachen’s schema, the global dynamics are as follows:

  1. Riots of the excluded.  These are riots such as those in the Stockholm suburbs this year, across England in 2011, and in the French banlieues in 2005.  Presumably, this also includes things like the Flatbush Rebellion here in the US.  Their participants are generally unemployed, homeless and/or immigrant youth, those resigned to a (sub)urban underclass, constantly harassed by police, with little hope of any advancement or even formal incorporation into the legally-recognized economy.  These riots take place mainly “in countries which are high in the capitalist hierarchy.”
  2. Riots of the middle-strata.  These are riots, rebellions and occupations such as those across Turkey in 2013, the Squares movement  in Greece and Spain in 2011-12, and the revolts of the Arab Spring (presumably excluding events in Libya and Syria).  Here participation is more diverse, but the key factor “is that the so-called ‘middle-strata’ are involved, and their ‘democratic’ discourse is constitutive for the movements produced.”  These riots “take place mainly in countries in the second zone and the so-called ‘emerging economies,’” though the inclusion of Spain signals that this very geopolitical stratification is increasingly threatened by the deepening of the crisis itself.
  3. Revindicative movements.  These are riots, strikes, mass protests and blockades concentrated mostly in the booming economies of China and Southeast Asia.  They take the form of “revindicative” struggles, meaning that they are making specific claims contra capital and winning gains of higher wages, lowered hours, increased safety and benefits, greater environmental regulation, etc.  Examples are the massive waves of worker unrest in China, including the Foxconn suicides, strikes and riots of 2009-2013, the Honda strike in 2010, and the recent Hong Kong dock strike/occupation, as well as similar actions by workers in Vietnam, Cambodia and elsewhere.
  4. State-integrated resistance.  This is the least theorized of the categories, though probably the most relevant with recent events in Brazil.  This dynamic “concerns the development of the contradictions in Latin American countries, which have managed to integrate resistance to neoliberalism into the state,” apparently covering events in the Populist Latin American governments like Brazil and Argentina, as well as the ostensibly “Socialist” ones, such as Bolivia and Venezuela.

Blaumachen add that, though the first and second dynamics appear increasingly connected and sometimes intersectional, it is not evident if or how the third or fourth dynamic connect with each other or with the first two—though Brazil may be currently overturning this rule.  Blaumachen’s focus is instead on the first two dynamics, and specifically on whether or not the state will be able to keep them from catastrophically intersecting in a time of crisis.

Many might oppose this sort of approach entirely, arguing that the imposition of artificial categories onto something as heterogeneous as global mass uprisings is a hopelessly abstracted procedure.  The critique has some truth to it, in that we can never hope to reduce peoples’ struggles to our analytic categories—and these categories themselves, if transmuted into a dogma, will tend to blind us to ground changes in the real world.  This, of course, happens frequently in vulgar Marxist currents, with people attempting to apply Lenin’s theory of imperialism, for example, as if it were an invariant law of nature, regardless of era or context.  But the actual Marxist approach has always sought to be a living one, responsive to (and in fact generated by) peoples’ motion.  This motion, of course, cannot be understood without a critical understanding of capitalism’s own fundamental drives—which is not the same as arguing that we ought to reduce the former to the latter.

Blaumachen’s analysis, in this context, is clearly driven by this living spirit in Marxist analysis.  It follows from peoples’ own momentum in the real world, rather than attempting to simply apply analytical schema (whether drawn from economics or poststructuralism) from above.  It avoids the normal Eurocentrism of most insurrectionary material while at the same time acknowledging that the riots within Europe are themselves often linked to distinct racial and class differentials—also implying that these riots are not entirely disconnected from imperial endeavors outside the US and Europe.  But it has a few strange omissions.  The authors offhandedly dismiss Occupy as simply “an activists’ movement […] not a mass movement,” while never even mentioning radical indigenous struggles and rural uprisings, such as the repeated occupations and blockades in British Columbia and Quebec, Idle No Morerecent actions by the Zapatistas and new armed occupations by indigenous groups in Cherán, Mexico.

Continue reading

Ονδούρα: Αναγκαστική “αυτοδιαχείριση” των φυλακών

Inside Honduras Prisons

 

Για την κατάσταση στην Ονδούρα δες και εδώ

Από τον τύπο τους:

The Honduras government has effectively given up on rehabilitating criminals and left prisons to be controlled by their inmates, according to a new report.

The Inter-American Commission on Human Rights said the country’s prisons were impoverished, overcrowded and corrupt.

It called on the authorities to deal with what it called a deep structural crisis.

The report comes after a fire killed some 360 prisoners in February 2012.

Inmates at the Comayagua prison north of Tegucigalpa were trapped in their cells when the blaze broke out.

‘Totally collapsed’

Government figures show more than 12,000 people in Honduras are currently incarcerated in prisons that were built for just 8,000.

The Washington-based Inter-American Commission on Human Rights said the jails are under the de-facto command of inmates – often belonging the country’s violent criminal gangs – who even set rules and enforce physical punishments.

It also said women share prisons with men and are often victims of abuse.

Continue reading

In the UK illegally? Go home or face arrest.

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=1cxHe6yW-sY[/youtube]

Μια “παρανοϊκή” συζήτηση, η οποία όμως είναι ενδιαφέρουσα ακριβώς επειδή είναι “παρανοϊκή”. Δώσε ιδιαίτερη προσοχή στις ερωτήσεις του δημοσιογράφου που θέτουν το πλαίσιο της συζήτησης. Από τις ερωτήσεις αυτές αλλά και από τις απαντήσεις των ακτιβιστών-αντιρατσιστών δεν αμφισβητείται καθόλου ότι υπάρχουν υπεράριθμοι, ότι ένας αριθμός προλετάριων είναι ένα άχρηστο πλεόνασμα.

…και τότε ρίξανε τον κλήρο να δούνε ποιος θα φαγωθεί, «για να ξεβρωμίσει ο τόπος»

ceb5ceafcebcceb1cf83cf84ceb5-cf8ccebbcebfceb9-cebcceb5cf84ceb1cebdceaccf83cf84ceb5cf82-antifa-e29885-lab-cf80ceb5ceb9cf81ceb1ceb9cf8ecf82

Αναδημοσίευση παλιότερου (απρίλιος 2012) κειμένου από clandestina

Μια προσπάθεια ερμηνείας ενός στημένου παιχνιδιού 
με περισσευάμενους, αναλώσιμους, μετανάστες και φασίστες

Στις 26 Μαρτίου ο υπουργός «προστασίας του πολίτη» Χρυσοχοΐδης ανακοινώνει την ίδρυση 30 κέντρων κράτησης μεταναστών, συνολικής χωρητικότητας 30.000 κρατουμένων (αριθμός υπερδιπλάσιος των φυλακισμένων στο ήδη υπερκορεσμένο «σωφρονιστικό» σύστημα στην Ελλάδα).
Στις 31 Μαρτίου ο υπουργός υγείας Λοβέρδος αναφέρεται σε υγειονομική βόμβα (η ίδια έκφραση που είχε χρησιμοποιήσει και στην απεργία πείνας των 300 μεταναστών εργατών) και ανακοινώνει την κράτηση επ’ αόριστον των μεταναστών που αποτελούν «δημόσιο κίνδυνο».
Τα επιχειρήματα τα γνωστά:
– Η κατάσταση είναι ανεξέλεγκτη λόγω «απουσίας μεταναστευτικής πολιτικής».
– Η Ελλάδα δεν χωράει τόσους μετανάστες.
– Οι μετανάστες αποτελούν απειλή για τη δημόσια υγεία.
– Οι μετανάστες αυξάνουν την εγκληματικότητα, καθώς προέρχονται από χώρες όπου «η ανθρώπινη ζωή δεν έχει τόση αξία όσο στην πολιτισμένη Δύση».
– Οι μετανάστες καταστρέφουν το κέντρο της Αθήνας.
Για κάποιες μέρες η δημόσια συζήτηση μονοπωλείται από τις εξαγγελίες των δύο υπουργών και τις αντιδράσεις των κατοίκων των περιοχών για τις οποίες εξαγγέλθηκε η κατασκευή των κέντρων κράτησης, αφού «δεν θέλουν οι περιοχές τους να γίνουν χωματερές για τα σκουπίδια της Αθήνας».
Tο κλίμα άλλαξε για λίγο με την αυτοκτονία του 77χρονου συνταξιούχου Δημήτρη Χριστούλα μπροστά στο ελληνικό κοινοβούλιο και τον βαρύ τραυματισμό του Μάριου Λώλου, προέδρου της ένωσης φωτορεπόρτερ, από επίθεση των ΜΑΤ κατά τη διάρκεια κινητοποιήσεων διαμαρτυρίας που καταστάλθηκαν βίαια. Ωστόσο το θέμα επανέρχεται, καθώς η (νεοναζιστική) ακροδεξιά πλασσάρεται επίμονα στο δημόσιο λόγο ως «λύση στην οποία καταφεύγουν οι κάτοικοι γειτονιών της Αθήνας» οι οποίοι «αντιμετωπίζουν αξεπέραστα προβλήματα εξαιτίας της παρουσίας των μεταναστών» και «δεν έχουν σε ποιον άλλο να στραφούν» αφού «η αστυνομία απουσιάζει» και η μόνη διέξοδος είναι οι περιπολίες των νεοναζί. Τελικά η δημόσια συζήτηση μετατοπίζεται προς την ακροδεξιά «αφού πρέπει να ληφθούν άμεσα μέτρα για να αποτραπεί η άνοδος της ακροδεξιάς».
Οι αιτιάσεις περί «υγειονομικής βόμβας» απαντήθηκαν άμεσα από το (κρατικό) ΚΕΕΛΠΝΟ, ενώ το ανεφάρμοστο και αναποτελεσματικό (ως προς τους διακηρυγμένους στόχους του) του μεγαλόπνοου σχεδίου Χρυσοχοΐδη-Λοβέρδου καταδείχθηκε από ανακοινώσεις της Διεθνούς Αμνηστίας, μελών της Ένωσης για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου, ακόμα και από αξιωματούχους της Ε.Ε.
Πολλοί μίλησαν για ένα προεκλογικό τρυκ. Στο κείμενο που ακολουθεί θα καταδείξουμε ότι όχι απλά δεν έχουμε να κάνουμε με «απουσία μεταναστευτικής πολιτικής» αλλά αντιθέτως πρόκειται για μια στοχευμένη πολιτική επιλογή, στο πλαίσιο της «δημιουργικής καταστροφής» και της κατάστασης εκτάκτου ανάγκης.
Συγκεκριμένα, θα επιχειρηματολογήσουμε για το ότι αυτή η κρατική επιλογή:
– αχρηστεύει εργατικό δυναμικό
– θέτει τους μετανάστες σε καθεστώς ομηρίας από τις μαφίες
– παράγει απόγνωση σε γειτονιές της Αθήνας
– διοχετεύει συνολικά στη χώρα τη δυσαρέσκεια από την οικονομική κατάσταση σε ιδεολογίες μισαλλοδοξίας
– γεννάει φασιστικές πολιτοφυλακές με κοινωνική υποστήριξη
– τελικά διαμορφώνει μια μόνιμη κατάσταση εκτάκτου ανάγκης, στο πλαίσιο της οποίας οι Έλληνες έχουν να χάσουν πολύ περισσότερα από ό,τι οι μετανάστες.
Επίσης θα επιχειρήσουμε μια απάντηση στα (παρα)κρατικά επιχειρήματα («δεν χωράνε», «είναι εκατομμύρια», «Δουβλίνο ΙΙ», «έλλειψη ευρωπαΐκής αλληλεγγύης», «παρεμπόριο», «εγκληματικότητα») και θα διατυπώσουμε παρατηρήσεις για τις στάσεις όσων βρίσκονται από την πλευρά της κοινωνικής δικαιοσύνης και απελευθέρωσης.

Εισαγωγικές παρατηρήσεις

Για αρκετές ημέρες βομβαρδιστήκαμε με μια αληθοφανή επιχειρηματολογία διανθισμένη με χονδροειδέστατα ψέματα.
Ο δημόσιος λόγος δεν έθεσε κανένα από τα ερωτήματα που είναι απαραίτητα για να αναλυθεί το «πρόβλημα»:
Γιατί στοιβάζονται τόσοι άνθρωποι στην Αθήνα; Ποιοι είναι υπεύθυνοι; Ποιοι επωφελούνται; Ποιές πολιτικές επιλογές εξυπηρετεί αυτή η συσσώρευση; Ποιες κοινωνικές μεταβολές προωθούνται;
Η προπαγάνδα πάντα απευθύνεται στο θυμικό και όχι στη λογική, πρέπει να φαντάζει ως η μόνη αλήθεια και όσοι αντιπαρατίθενται σε αυτή να παρουσιάζονται ως μη ρεαλιστές.
Το λεγόμενο μεταναστευτικό πρόβλημα προβλήθηκε με τον ίδιο παράλογο τρόπο με τον οποίο όσα συνέβησαν τα τελευταία χρόνια στην Ελλάδα παρουσιάστηκαν όχι ως αποτέλεσμα της δομικής αναδιάρθρωσης που επιβάλεται στην Ελλάδα-πειραματόζωο, αλλά επειδή οι Έλληνες είναι τεμπέληδες, έχουμε 1.500.000 δημόσιους υπάλληλους, οι πολιτικοί είναι κλέφτες, το σύστημα υγείας ξοδεύει πολλά για να περιθάλπτει τους μετανάστες κλπ.
Έτσι, όπως ένας εκπρόσωπος του διεθνούς χρηματοπιστωτικού κεφαλαίου επελέγη ως πρωθυπουργός για να μας σώσει από τις επιθέσεις του διεθνούς χρηματοπιστωτικού κεφαλαίου, μια παρακρατική οργάνωση με κυπατζίδικο παρελθόν και συμμετοχή σε μαφιόζικες συμμορίες και «δουλειές της νύχτας» παρουσιάζεται ως σωτήρας από τις μαφιόζικες συμμορίες και την εγκληματικότητα.
Το γεγονός ότι συνταξιούχοι ωθούνται στην αυτοκτονία και η ευκολία με την οποία τα ΜΑΤ ανοίγουν κεφάλια φωτορεπόρτερ έχει άμεση σχέση με τη δημαγωγία για το μεταναστευτικό, την οποία διαδέχθηκε η δημαγωγία για την «εντυπωσιακή αύξηση της δημόσιας απεύθυνσης των νεοναζί».
Εμπροσθοφυλακή αυτής της λαθροχειρίας ήταν τα ΜΜΕ, τα οποία επιδόθηκαν σε μια κλασική ρητορική κατασκευής εξιλαστήριων θυμάτων.

Οι κραυγές των ΜΜΕ


Δεν είναι καθόλου τυχαίο ότι μέσα σε ολιγόλεπτα ρεπορτάζ οι αναγγελθέντες χώροι κράτησης αναφέρονταν εναλλάξ ως στρατόπεδα συγκέντρωσης, «κλειστοί χώροι φιλοξενίας»(!), κέντρα υποδοχής ή κέντρα μεταναστών. Η ανάγκη για «τελική λύση» πλασσάρεται ανακατεμένη με φτιασίδια ανθρωπισμού και δημοκρατίας.
Τα πλάνα αστυνομικών να εφορμούν με σκυλιά, το ζουμάρισμα σε χειροπέδες περασμένες σε «μελαψούς» και η επαναλαμβανόμενη ως εφιαλτική ηχώ κραυγή «λαθρομετανάστες» σε τι άλλο αποσκοπούν από το να αποστερήσουν τους μετανάστες από την ανθρώπινη ιδιότητα και να τους μετατρέψουν σε θηράματα για τους κυνηγούς κεφαλών;
Αν θα μπορούσε κανείς να κατανοήσει την υιοθέτηση ρατσιστικού λόγου από ανθρώπους που ζούνε σε υποβαθμισμένες περιοχές της Αθήνας, πώς εξηγείται το γεγονός ότι σε όλη την ελληνική επικράτεια, άνθρωποι οι οποίοι κάνουν μέρες και βδομάδες να δουν μετανάστη, οικειοποιήθηκαν με χαρακτηριστική ευκολία τη δημαγωγία του μίσους;
Μπορεί να μοιάζει προφανές, αλλά είναι ταυτόχρονα αναγκαίο να επαναλαμβάνεται αδιάκοπα το γεγονός ότι σε κάθε περίοδο κρίσης χρειάζονται δημόσια θύματα.
Αν τα σύγχρονα ΜΜΕ υπήρχαν στους προηγούμενους αιώνες, θα μας παρουσίαζαν αποκαλυπτικά ρεπορτάζ για το πώς οι γυναίκες στην πυρά, οι μάγισσες, συνουσιάζονταν με το διάβολο, θα πρόβαλαν εμπεριστατωμένες έρευνες που αποδεικνύουν ότι οι ινδιάνοι δεν έχουν ψυχή και η εξόντωσή τους είναι χριστιανικό καθήκον, θα ακούγαμε επαναλαμβανόμενα ότι οι εβραίοι πίνουν το αίμα μωρών κλπ.

Continue reading

Το αντι-καπιταλιστικό δείπνο (iftar)

Αναδημοσίευση από mashallah news
THE ANTI-CAPITALIST IFTAR

“Sermayenin lüks otel iftarları: KAPİTALİZM

Egemenlerin iftar çadırları: SÖMÜRÜ

Halkın yeryüzü sofraları: ÖZGÜRLÜKTÜR”

 

“Iftar held in the luxury hotels of Capital: CAPITALISM

Iftar tents erected by the oppressors: EXPLOITATION

The earth tables of the People: FREEDOM.”

 

This appeal was published on the online several days ago by the groups the Anti-Capitalist Muslims (Antikapitalist Müsülmanlar) and the Revolutionary Muslims (Devrimci Müslümanlar)and was quickly shared on social media by numerous people who support theOccupy Gezi movement.

The date given for the first “People’s Iftar” or “Earth Table” of Ramadan 2013 in Turkey was Tuesday July 9 at 8:00 pm, in front of Galatasaray High School, in the middle of Istiklal Avenue. Any and all can come and share the meal – this is the founding principle of the “Earth Table”. These communal meals were introduced in 2011 by another organisation called Emek ve Adalet (Bread and Justice) in front of a luxury hotel, to protest a capitalist approach to Ramadan. Today it has evolved into a means for continuing the struggle against the government and a way to reclaim public space.

Throughout the evening, people continue to arrive. They spread out newspapers or, more rarely, a tablecloth on the cobblestones and then take a seat side-by-side on the ground. The table, which initially was a few dozen metres long, seems to grow exponentially. The goal is to reach Gezi Park, where the iftar organised by the local Beyoğlu governorship has been set up with pomp and ceremony. But at the end of the street, some 600 metres from the Galatasaray High School, the beautiful chain of people, plates and shared morsels of bread runs into an imposing security device. A big TOMA (an armoured police vehicle equipped with a water cannon) surrounded by police officers blocks access to Taksim Square. All night, the participants wonder whether it will attack them or not. Between bites, the slogans of the Gezi movement are repeated over and over: the classic Her Yer Taksim, Her Yer Direniş (“Taksim is everywhere, the resistance is everywhere”), the playful Sık bakalım (“Go ahead and teargas us”) directed at the police officers, and the untranslatable: Hüloooooğğğ.

At 8.47 pm, the meal begins. There are now several thousands seated on the ground: people who were there during the demonstrations and now have found themselves at this iftar. There are Muslims, Christians and non-believers; there are Turks, Kurds, Socialists, Kemalists and Liberals, young and old, all reflecting the diversity of the Gezi movement.

Continue reading